Русские слова в зарубежной музыке. Русские слова в зарубежных песнях Внимание всем радиостанциям работающим на частотах

Привет! Меня зовут И-Тайп! На здоровье!

«Russian Lullaby», E-Type, Made In Sweden, 1994

Я твой слуга, я твой работник.

«The Robots», Kraftwerk, The Man-Machine, 1978

Калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Пусть всегда будет мама, пусть всегда буду я. Пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо. Пусть всегда будет мама, пусть всегда буду я.

«Russian Reggae», Нина Хаген, In Ekstasy, 1985

Я тебя люблю. Я жить без тебя не могу.

«Ja Tebia Liubliu», Адриано Челентано, Quel Punto, 1994

Товарищ Эрих, между прочим, Верховный Совет не имеет ничего против гастролей господина Линденберга в ГДР.

«Sonderzug nach Pankow», Удо Линденберг, Odyssee, 1983

Американская фирма Трансцептор Текнолоджис приступила к производству компьютеров «Персональный спутник».

«The Power», Snap, World Power, 1990

Внимание, внимание! Всем радиостанциям, работающим на частотах от 20 тысяч килогерц ровно до 20 тысяч 12 килогерц! Вы создаете помехи приему сигналов космического корабля «Восток-5». Просим прекратить работу в этом участке диапазона.

«Laika», Ice MC, Cinema, 1990

Пойдем домой вместе со мной.

«Take Me Back To Your House» (Video Edit), Basement Jaxx, Crazy Itch Radio, 2006

Это либо металл крашеный, либо пластмасса. Цветной, яркий. Похоже, может быть, это игрушка. Поверхность гладкая, но есть какие-то выступы. Палец даже застревает. Какие-то насечки? Или это буквы? Или выступы просто? На игрушку похоже. Разноцветный металл, либо пластмасса крашеная. Вот, всё. Стоп.

«Kobresia», Biosphere, Substrata, 1997

Это беспримерная победа человека над силами природы, величайшее завоевание науки и техники, торжество человеческого разума.

«300000 V.K.», Laibach, Sympathy For The Devil, 1990

Даже в самой свободной республике.

«Divison!», Digital Poodle, Division!, 1994

В вашей жизни скоро произойдут изменения.

«And One», And One, Anguish, 1991

В докладе просматриваются социально-экономические проблемы гонки вооружений.

«To have and to Hold», Depeche Mode, Music for the Masses, 1987

Давай еще! Давай еще! Один, два, три, четыре...

«Russian Danсe», Tom Waits, Black Rider, 1993

Получаю данные, восемнадцать, тридцать восемь.

«Patashnik», Biosphere, Patashnik, 1994

Поезд по России идет и идет. Поезд по России - сто грамм и вперед. Перестук колес, необъятна даль: поезд нас увез к началу всех начал.

«Trainride in Russia», U.D.O., Thunderball, 2004

Некоторые рыбы имеют специальные электрические органы, способные накапливать напряжение в десятки и сотни вольт. Во время ночной охоты электрический сом излучает биоэлектрические разряды.

«Spanish Castles In Space», The Orb, The Orb’s Adventures Beyond The Ultraworld, 1991

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.

«Russischer Reggae», Нина Хаген, In Ekstasy, 1985

Да, да, да.

«Da da da, ich lieb dich nicht du liebst mich nicht aha aha aha», Trio, Bye Bye, 1981

А еще много интересных вещей можно найти именно

) я упомянула о "жалких попытках американцев изобразить русских, разговаривающих на русском". Но будем считать такие попытки скорее исключением из правила. Потому что на самом деле русский язык и русская культура всегда вдохновляли представителей других наций на творческие достижения, что очень приятно.

Про литературу, кино и театр говорить пока не буду, хотя эта тема очень интересна для меня, и, может, когда-нибудь я оформлю свои мысли в статью. А пока обратимся к музыке.

"Fly Me To The Moon" piano painting of dancing keyboard by Virgil C. Stephens

В 2010 году интернет-версия журнала "Эсквайр" опубликовала список русскоязычных выражений, которые привлекли внимание зарубежных музыкантов и были включены в тексты их песен.

Местами фразы как всегда избитые - типа "калинка-калинка", "на здоровье" и так далее, но в большинстве своем музыканты очень грамотно подошли к выбору русскоязычных фраз. Более того, практически все они произносятся не на ломаном русском, а на нашем с вами родном, качественном русском языке. За ломаный русский я, пожалуй, простила бы только Адриано Челентано =) С него и начнем:

— Я тебя люблю. Я жить без тебя не могу.

«Ja Tebia Liubliu», Адриано Челентано, Quel Punto, 1994

— Привет! Меня зовут И-Тайп! На здоровье!

«Russian Lullaby», E-Type, Made In Sweden, 1994

— Я твой слуга, я твой работник.

«The Robots», Kraftwerk, The Man-Machine, 1978

— Калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя.

«Russian Reggae», Нина Хаген, In Ekstasy, 1985

— Товарищ Эрих, между прочим, Верховный Совет не имеет ничего против гастролей господина Линденберга в ГДР.

«Sonderzug nach Pankow», Удо Линденберг, Odyssee, 1983

— Американская фирма Трансцептор Текнолоджис приступила к производству компьютеров «Персональный спутник».

«The Power», Snap, World Power, 1990

— Внимание, внимание! Всем радиостанциям, работающим на частотах от 20 тысяч килогерц ровно до 20 тысяч 12 килогерц! Вы создаете помехи приему сигналов космического корабля «Восток-5». Просим прекратить работу в этом участке диапазона.

«Laika», Ice MC, Cinema, 1990

— Пойдем домой вместе со мной.

«Take Me Back To Your House» (Video Edit), Basement Jaxx, Crazy Itch Radio, 2006

— Это либо металл крашеный, либо пластмасса. Цветной, яркий. Похоже, может быть, это игрушка. Поверхность гладкая, но есть какие-то выступы. Палец даже застревает. Какие-то насечки? Или это буквы? Или выступы просто? На игрушку похоже. Разноцветный металл, либо пластмасса крашеная. Вот, всё. Стоп.

— Это беспримерная победа человека над силами природы, величайшее завоевание науки и техники, торжество человеческого разума.

«300000 V.K.», Laibach, Sympathy For The Devil, 1990

— Даже в самой свободной республике.

«Divison!», Digital Poodle, Division!, 1994

— В вашей жизни скоро произойдут изменения.

«And One», And One, Anguish, 1991

— В докладах рассматриваются эволюция ядерных арсеналов и социально-психологические проблемы гонки вооружений.

«To have and to Hold», Depeche Mode, Music for the Masses, 1987

— Поезд по России идет и идет. Поезд по России — сто грамм и вперед. Перестук колес, необъятна даль: поезд нас увез к началу всех начал.

«Trainride in Russia», U.D.O., Thunderball, 2004

— Некоторые рыбы имеют специальные электрические органы, способные накапливать напряжение в десятки и сотни вольт. Во время ночной охоты электрический сом излучает биоэлектрические разряды.

«Spanish Castles In Space», The Orb, The Orb’s Adventures Beyond The Ultraworld, 1991

— Дорогие Товарищи... Строители! Монтажники! Энергетики!

Вчера в десять часов десять минут поставлен под промышленную нагрузку государственный гидроагрегат...

«No Answer From Petrograd», Yonderboi

Некоторые фразы как будто взяты с агитплакатов и пропагандистских лозунгов, вам не показалось? Ну и, конечно, даты создания большинства музыкальных произведений говорят сами за себя - 80-е и 90-е годы, Советский Союз, космос, Верховный Совет... Ну да ладно, сама музыка от этого не пострадала.

Привет! Меня зовут И-Тайп! На здоровье!

«Russian Lullaby», E-Type, Made In Sweden, 1994

Я твой слуга, я твой работник.

«The Robots», Kraftwerk, The Man-Machine, 1978

Калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Ох, калинка, калинка, калинка моя. Пусть всегда будет мама, пусть всегда буду я. Пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо. Пусть всегда будет мама, пусть всегда буду я.

«Russian Reggae», Нина Хаген, In Ekstasy, 1985

Я тебя люблю. Я жить без тебя не могу.

«Ja Tebia Liubliu», Адриано Челентано, Quel Punto, 1994

Товарищ Эрих, между прочим, Верховный Совет не имеет ничего против гастролей господина Линденберга в ГДР.

«Sonderzug nach Pankow», Удо Линденберг, Odyssee, 1983

Американская фирма Трансцептор Текнолоджис приступила к производству компьютеров «Персональный спутник».

«The Power», Snap, World Power, 1990

Внимание, внимание! Всем радиостанциям, работающим на частотах от 20 тысяч килогерц ровно до 20 тысяч 12 килогерц! Вы создаете помехи приему сигналов космического корабля «Восток-5». Просим прекратить работу в этом участке диапазона.

«Laika», Ice MC, Cinema, 1990

Пойдем домой вместе со мной.

«Take Me Back To Your House» (Video Edit), Basement Jaxx, Crazy Itch Radio, 2006

Это либо металл крашеный, либо пластмасса. Цветной, яркий. Похоже, может быть, это игрушка. Поверхность гладкая, но есть какие-то выступы. Палец даже застревает. Какие-то насечки? Или это буквы? Или выступы просто? На игрушку похоже. Разноцветный металл, либо пластмасса крашеная. Вот, всё. Стоп.

«Kobresia», Biosphere, Substrata, 1997

Это беспримерная победа человека над силами природы, величайшее завоевание науки и техники, торжество человеческого разума.

«300000 V.K.», Laibach, Sympathy For The Devil, 1990

Даже в самой свободной республике.

«Divison!», Digital Poodle, Division!, 1994

В вашей жизни скоро произойдут изменения.

«And One», And One, Anguish, 1991

В докладе просматриваются социально-экономические проблемы гонки вооружений.

«To have and to Hold», Depeche Mode, Music for the Masses, 1987

Давай еще! Давай еще! Один, два, три, четыре…

«Russian Danсe», Tom Waits, Black Rider, 1993

Получаю данные, восемнадцать, тридцать восемь.

«Patashnik», Biosphere, Patashnik, 1994

Поезд по России идет и идет. Поезд по России - сто грамм и вперед. Перестук колес, необъятна даль: поезд нас увез к началу всех начал.

«Trainride in Russia», U.D.O., Thunderball, 2004

Некоторые рыбы имеют специальные электрические органы, способные накапливать напряжение в десятки и сотни вольт. Во время ночной охоты электрический сом излучает биоэлектрические разряды.

«Spanish Castles In Space», The Orb, The Orb’s Adventures Beyond The Ultraworld, 1991

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.

«Russischer Reggae», Нина Хаген, In Ekstasy, 1985

Да, да, да.

«Da da da, ich lieb dich nicht du liebst mich nicht aha aha aha», Trio, Bye Bye, 1981