Генетив в немецком языке. Genitiv родительный падеж в немецком языке
Предлоги с родительным падежом (Genitiv ):
Er kommt
(an)statt
seines Bruders. - Он приходит вместо своего брата.
Wir spielen
trotz
des Wetters. - Мы играем (или будем играть) несмотря на погоду.
Ich arbeite
während
der Woche. - Я работаю в течение недели.
Das war
während
des Krieges. - Это было во время войны.
Sie fehlt
wegen
der Krankheit (wegen der Probleme). - Она отсутствует из-за болезни (из-за проблем).
Предлоги с Genitiv выражают какое-либо отношение (причинное, временное, пространственное, уступительное …). Недаром используется именно родительный падеж.
Многие предлоги с Genitiv характерны лишь для канцелярского или юридического языка, их нет смысла запоминать списком, а лучше - „в порядке поступления", просто как новые слова.
Часть из них выражает пространственно-временные отношения:
außerhalb
der Stadt - вне города, за городом;
innerhalb
des Hauses,
innerhalb
eines Jahres - внутри дома, в течение года;
oberhalb
der Stadt - над городом, выше города;
unterhalb
des Bergdorfs - под горной деревней, ниже горной деревни;
diesseits
des Flusses - по эту сторону реки;
jenseits
des Gebirges - по ту сторону гор;
abseits
der ausgetretenen Pfade - в стороне от истоптанных (протоптанных) троп;
beiderseits
der Grenze - по обе стороны границы;
längs
(=
längsseits
) der Autobahn - вдоль (на протяжении) шоссе;
unweit
des Instituts - недалеко от института;
inmitten
dieser Unordnung - посреди этого беспорядка;
binnen
(=
innerhalb
) einer Woche - в течение (в пределах) недели, через неделю;
zeit
seines Lebens - в течение (всей) своей жизни.
Другая часть предлогов с Genitiv указывает на источник, причину (+ несмотря на причину), а также на средство и цель (совершаемого действия). Причина (начало) - средство (середина) - цель (конец):
laut
des Gesetzes - согласно (по) этому закону;
аufgrund
der Zeugenaussagen - на основании свидетельских показаний;
kraft
(=
aufgrun
d) seines Amtes handeln - действовать на основании, согласно занимаемой должности;
der Bequemlichkeit
halber
- ради удобства;
angesichts
der hohen Zahl an Arbeitslosen - ввиду высокого числа безработных;
infolge
des starken Regens - вследствие сильного дождя;
zufolge
der Nachrichten - согласно новостям, как было сказано в новостях;
zugunsten
seines Schwiegersohnes - в пользу своего зятя;
anlässlich
des Feiertages - по поводу (по случаю) праздника;
ungeachtet
der Zwischenrufe (= der Zwischenrufe ungeachtet…) - несмотря (невзирая) на выкрики;
anstelle
(=
an Stelle
) des Meisters - вместо мастера;
anhand
(=
an Hand
) des vorliegenen Tatbestands - на основании имеющегося фактического материала по делу (состава преступления);
mit Hilfe
eines Fachmanns - с помощью специалиста;
mittels
eines gefälschten Dokuments - посредством подделанного документа;
vermöge
seines ausgezeichneten Gedächtnisses - благодаря (в силу) своей отличной памяти;
um… willen
:
Um
des lieben Friedens
willen
gab er schließlich nach. - Ради милого мира (т. е. чтобы не портить отношения) он в конце концов уступил;
zwecks
(обычно без артикля): eine Maßnahme
zwecks
größerer Sicherheit - мероприятие с целью, для большей безопасности;
hinsichtlich
der Qualität unserer Produkte - в отношении качества наших товаров.
Если у существительного нет при себе прилагательного или артикля и ему нечем выразить родительный падеж, то после большинства из этих предлогов может стоять еще и предлог von (+ Dativ):
mit Hilfe von Werkzeugen - при помощи инструментов;
anhand von Fingerabdrücken - с помощью, посредством отпечатков пальцев;
anstelle von Bäumen - вместо деревьев.
Но некоторые предлоги не могут сочетаться с von (в основном это касается laut и mangels). Если за ними следует существительное без артикля или прилагательного, то в единственном числе оно не получает падежного окончания, не меняется: laut Gesetz - по закону (не Gesetzes!), mangels Interesse - из-за отсутствия интереса (не Interesses!); а во множественном числе вместо Genitiv используется Dativ. Сравните:
innerhalb der nächsten Monate - в течение ближайших месяцев,
innerhalb fünf Monaten - в течение пяти месяцев;
binnen weniger Augenblicke - в течение нескольких (немногих) мгновений,
binnen drei Jahren - в течение трех лет;
trotz fehlender Beweise - несмотря на недостающие доказательства,
trotz Beweisen - несмотря на доказательства;
mangels finanzieller Unterstützung - из-за отсутствия финансовой поддержки,
jemanden mangels Beweisen freisprechen - кого-либо оправдать из-за отсутствия доказательств.
Dativ используется также, чтобы избежать двух родительных падежей подряд. Сравните:
während seines Vortrags - во время его доклада,
während Herrn Meiers langem Vortrag - во время длинного доклада господина Майера;
wegen des dichten Nebels - из-за густого тумана,
wegen Lisas schlechtem Gesundheitszustand - из-за плохого состояния здоровья Лизы.
После während , statt , wegen в разговорном языке и без того довольно часто можно услышать Dativ, но это не очень хороший немецкий. Что касается trotz , то здесь, с точки зрения литературного языка, возможен как Genitiv, так и Dativ (trotz < - trotzen - противиться чему?), который, однако, употребляется редко:
trotz des schlechten Wetters = trotz dem schlechten Wetter - несмотря на плохую погоду.
Одинаково возможны Genitiv и Dativ также после предлогов dank (благодаря) и laut (согласно):
dank seinem Fleiß - благодаря своему (его) прилежанию,
dank Ihres Eingreifens - благодаря Вашему вмешательству;
laut (dem) Fahrplan - согласно (этому) расписанию,
laut dieses Gesetzes - согласно этому закону.
Некоторые предлоги, как вы уже видели, могут быть превращены в послелоги, то есть стоять после существительного, к которому относятся:
nach
meiner Meinung = meiner Meinung
nach
- по моему мнению,
wegen
des Kindes = des Kindes
wegen
- из-за ребенка,
gegenüber
seinem Freund = seinem Freund
gegenüber
- по отношению к своему другу,
entsprechend/entgegen den Vorschriften = den Vorschriften entsprechend/entgegen - согласно, соответственно/вопреки предписаниям…
В некоторых случаях это меняет падеж:
zufolge der Nachrichten (Genitiv) = den Nachrichten zufolge (Dativ) - согласно (как следует из) новостям, сообщениям, Назад
Как часто вы обещали себе начать что-то делать со следующего понедельника, следующего месяца… следующего года? Но потом либо даже не пытались взяться за дело, либо вскоре все забрасывали. Так и с изучением иностранного языка: сначала мы полны энтузиазма, а потом начинают возникать первые трудности - и мы начинаем искать себе оправдание, чтобы ничего не делать.
И если английский язык многие с горем пополам все-таки выучили, то падежи в немецком языке отпугивают почти всех желающих еще в самом начале изучения. Однако если задуматься, то все вовсе не так страшно. Ведь нашим родным языком является русский. А в нем целых шесть падежей и три рода единственного числа. Ее забывайте к тому же о А в немецком все то же самое, но падежей всего четыре, как же вы можете не справиться? Поэтому давайте начнем разбираться прямо сейчас.
В отличие от русского, падежи в немецком языке выражаются с помощью артикля, а не Что касается прилагательных и местоимений, то их окончание согласуется по падежам, однако приоритет в их выражении все равно отдается артиклям. Окончания скорее отражают определяемое существительное. Итак, существуют следующие падежи немецкого языка:
Как уже упоминалось выше, падежи в немецком выражаются через артикли, поэтому для простоты понимания предлагаю вам таблицу с изменением артиклей по падежам.
* - к существительному также добавляется окончание -s;
** - к существительному добавляется окончание -n.
Теперь, когда мы разобрались с основными вопросами относительно того, как употребляются падежи в немецком языке, пора приступать к самому интересному - предлогам. Ведь часто именно они влияют на употребление того или иного падежа. И их совсем несложно выучить!
Как видите, падежи в немецком языке все-таки поддаются изучению, и их использование даже логичнее чем в русском. Поэтому дерзайте - и помните, что здесь все зависит только от вас.
Genitiv (родительный падеж) отвечает на вопросы «чей?» «wessen?» , используется самостоятельно, а также требуется после некоторых предлогов: unweit, während, wegen, statt, längs, trotz.
Das ist die Tasche meiner Mutter
.
In der Garage steht der BMW des Vaters
, der Polo der Tochter
steht draußen.
Während des Seminars
haben sich die Studenten besser kennen gelernt.
Trotz des schlechten Wetters
haben wir auf dem Feld weitergearbeitet.
m | f | n | pl |
der Wind | die Warnung | das Wetter | die Unruhen |
trotz des Windes | trotz der Warnung | trotz des Wetters | trotz der Unruhen |
dessen | deren | dessen | deren |
Das ist der Bauer, dessen
Produktion bundesweit verkauft wird.
Это фермер, продукцию которого
продают по всей Федеративной Республике.
Ich habe ein Autogramm von der Buchautorin, deren
Romane weltweit berühmt sind.
Я получила автограф писательницы, романы которой
известны во всем мире.
Da liegt das Kind, dessen
Eltern es verlassen haben.
Там лежит ребенок, родители которого
его бросили.
Wir laden Studenten
ein, deren
Prüfungsergebnisse am besten waren.
Мы приглашаем студентов, результаты экзаменов которых
были самыми лучшими.
Упражнения / ÜBUNGEN
1. Ответьте утвердительно на вопросы.
1. Überstreicht eine Windkraftanlage während einer Drehung eine Fläche gleich in etwa einem halben Fußballfeld ?
2. Benutzt man zur Zeit zunehmend erneuerbare Energien statt der traditionellen?
3. Ist es möglich durch die Windenergie während eines Jahres so viel Energie zu produzieren, wie bei der Produktion und dem Aufbau der Windkraftanlage verbraucht wurde?
4. Ist es wahr, dass man Autos statt Benzin mit Biogas tanken kann, der aus Abfällen der Tierhaltung, der sogenannten Biomasse gewonnen wird?
5. Kann Wasser als Quelle der Energie dienen?
2. Вставьте подходящие существительные с определенным артиклем.
1. Wir hören mit den Feldarbeiten wegen … … auf.
2. Darf man trotz … … im Wald spazieren?
3. Während… … hat es viel geschneit.
4. Unweit … … befindet sich eine Weide.
5. Statt……hat sie einen Regenmantel mitgenommen.
6. Längs… … hat sie wunderschöne Rosensträucher gepflanzt.
3. Переведите следующие предложения, обращая внимание на употребление относительных местоимений в родительном падеже.
1. Завтра мы едем на семинар, участники которого только студенты.
2. Я познакомился с врачом, об исследовании которого я читал только в книгах.
3. В Германии очень много ветряных мельниц, сила которых может обеспечить энергией целые деревни.
4. Это биогаз, производство которого схоже с работой желудка коровы.
5. Мой дядя построил устройство по производству биогаза, целью которого является обеспечение домов нашей деревни энергией.
Разделительный генитив (partitativer Genitiv ) используется, когда есть необходимость выделить кого-то или что-то из какой-то группы. Это – конструкция, состоящая из неопределенного местоимения (einer , eine , eines один ; etliche , manche некоторые ; viele многие , wenige немногие , alle , s ä mtliche все ), отрицательного местоимения keener , keine , keines никто, ни один ; указательного местоимения, z . B .: jeder , jede , jedes каждый или числительного и т.п. в соединении с существительным множественного числа в генитиве, т.е. с артиклем der или другим словом, замещающим его. Перед существительным может стоять прилагательное, чаще всего в превосходной степени. Перевод существительного на русский язык осуществляется с предлогом с предлогом «из », z . B .: jeder der Studenten – один из студентов , jede der Frauen – каждая из женщин , das schnellste der Autos – самый быстрый из автомобилей.
Übungen
Einer meiner langjährigen Verkäufer hat einmal das Geheimnis seines Erfolges entschleiert: Man muss den Kunden reden lassen und ein guter Zuhörer sein. Wilhelm Becker, dt. Unternehmer |
Übung 1. Übersetzen Sie diese Wortgruppen ins Russische.
1) jede der Fragen; 2) keiner der Vorschläge; 3) viele der Reifen; 4) eines der Beispiele; 5) manche der Scheinwerfer; 6) einer der Computer; 7) einige der Kolben; 8) sämtliche von Reparaturen; 9) eines der Pferde.
Übung 2. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Carl Gaus war einer der bedeutendsten Mathematiker seiner Zeit. 2. Marie Curie war eine der ersten promovierten Physikerinnen. 3. Werner von Siemens, einer der größten Erfinder des 19. Jahrhunderts, gründete das Deutsche Museum in München. 4. Alexander von Humboldt war einer der Gründer der Berliner Universität. 5. Glas ist einer der ältesten Werkstoffe. 7. Die Wärme ist eine der wichtigsten Energiequellen.
Übung 3. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.
1. Ни одна из этих книг не была интересной. 2. Некоторые из этих зданий мы уже построили. 3. Бамберг – один из красивейших городов Баварии. 4. Многие из моих знакомых закончили университет. 5. Дрезденская картинная галерея – один из известнейших музеев в мире. 6. Аэропорт в Ганновере – один из самых больших в Германии. 7. Одной из самых трудных тем по грамматике я уделил, к сожалению, мало времени.
Übungen zur wiederholung
Übung 1. Beantworten Sie bitte die Fragen.
1. Was beobachtet der Astronom? (der Planet) 2. Wen untersucht der Arzt? (der Patient) 3. Wem begegnete er im Verlag? (der Journalist) 4. Wen brauchen wir? (der Zeuge) 5. Wem glaubt die Bevökerung nicht? (der Kandidat) 6. Wem verlieh man den ersten Preis? (der Regissieur) 7. Was repariert der Mechaniker? (der Apparat) 8. Was gibt es in der Vorhalle? (der Kaffeeautomat). 9. Wen bewundern alle? (der Held) 10. Wem bist du gestern begegnet? (der Kollege)
Übung 2. Übersetzen Sie bitte die Sätze. Beachten Sie bitte die Deklination der Substantive und den Gebrauch des Artikels.
1. Сегодня одна из лекций профессора не состоится. 2. Нам нужно поддержать этого кандидата. 3. Позвони одному из своих коллег! 4. Мы прослушали доклад аспиранта. 5. Все одобрили проект архитектора. 6. Нужно спросить свидетеля. 7. Повторите, пожалуйста, этот параграф. 8. Астроном наблюдает движение кометы. 9. Продавец показывает покупателю новый товар. 10. Объясните клиенту этот пункт договора. 11. Этот автомат отремонтировали на прошлой неделе. 12. Мы уже сообщили корреспонденту эту новость. 13. Преподаватель не заметил ошибку студента. 14. Следуйте за этим человеком! 15. Это подписи президента и секретаря компании. 16. Помощь свидетеля облегчила нашу задачу. 17. Я должен показать коллеге отчет юриста нашего предприятия.
Übung 8. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze:
1. Мне хотелось бы показать вам одну из его работ. 2. Давай купим один из этих словарей. 3. Я могу ответить только на один из Ваших вопросов. 4. Один из театров сейчас на ремонте. 5. В одном из своих фильмов этот режиссер играет главную роль. 6. Он подчеркнул это в одном из своих интервью. 7. С одной из этих девочек мы были вместе в санатории. 8. Назови мне хотя бы одну из причин. 9. Скоро одно из этих предприятий будет закрыто. 10. Ему принадлежит один из этих магазинов.
Помимо групп предлогов, которые используются только с дательным падежом или винительным или и тем, и другим, существует группа предлогов, требующая после себя родительный падеж — Genitiv. Поговорим о них подробнее.
Предлоги родительного падежа
К предлогом, после которых употребляется родительный падеж относятся:
während
— в то время как, в течение
wegen
— из-за
trotz
— несмотря на
(an)statt
— вместо
außerhalb
— вне, за пределами
innerhalb
– внутри, в пределах
unweit
— неподалеку от
infolge
— из-за, вследствие, по причине
Один из самых употребимых из перечисленных предлогов - это предлог «während». А запомнить нужный падеж после остальных предлогов очень легко: их русские соответствия также требуют родительного падежа.
Многие предлоги, после которых необходимо употреблять родительный падеж, характерны лишь для деловой переписки или языка юриспруденции: kraft (в силу), ungeachtet (невзирая на), zugunsten (в пользу) и др. Рассматривать подробно мы их не будем.
Не забудьте: у существительных мужского и женского рода в родительном падеже появляется окончание -s.
Учимся употреблять предлоги
Изучите несколько примеров употребления предлогов, требующих после себя родительный падеж:
Sie fehlen wegen der Krankheit.
— Они отсутствуют по причине болезни.
Ich bin (an)statt mseines Bruders gekommen.
— Я пришел вместо своего брата.
Außerhalb der Stadt haben sie ein Landhaus.
— За городом у них есть дом.
Wegen des kalten Wassers konnten wir nicht baden.
– Из-за холодной воды мы не могли искупаться.
Er kam trotz seiner Arbeit.
— Он пришел, несмотря на работу.
У предлогов данной группы есть особенность: если предлог используется с существительным во множественном числе без артикля или прилагательного или местоимения, рекомендуется использовать дательный падеж. Также в этих случаях может появиться и предлог von.
Сравните:
1. Während dieser Woche habe ich viel Arbeit gemacht.
— После предлога использован родительный падеж, т. к. существительное стоит в единственном числе, и перед ним есть указательное местоимение.
2. Während 10 Tagen muss ich viel machen.
— Т.к перед существительным нет ни прилагательного, ни артикля, ни местоимения, использован дательный падеж: об этом говорить окончание -n.
3. Mit Hilfe von Werkzeugen kann ich das machen.
— Существительному нечем выразить родительный падеж (нет ни артикля, ни прилагательного), добавляется предлог von
.
После предлогов dank (благодаря) и laut (согласно) можно употреблять и родительный, и дательный падежи:
dank seiner Hilfe – благодаря его помощи;
laut dem/des Plan/es – согласно плану.
Все запомнили? Тогда время проверить себя!
Задания к уроку
Упражнение 1. Используйте нужный падеж.
1. Er arbeitet während (die Woche). 2. Infolge (der Regen) sagten sie das Splielen ab. 3. Sie wohnt unweit (die Schule). 4. Trotz (alle Schwierigkeiten) gewinnt er. 5. Wegen (die Krankheit) kann er nich mitfahren. 6. Es gibt ein Dorf außerhalb (der Wald).
Упражнение 2. Вставьте необходимый предлог.
1. … des filmes gab es viel Reklame. 2. Er hat einen Apfel … der Schokolade gegessen. 3. Mein Freund wohnt … der Stadt. 4. … der Universität gibt es ein gutes Café. 5. … der Hitze arbeiten wir viel. 6. Ich rufe … der Erklärung.
Ответ 1.
1. der Woche 2. des Regens 3. der Schule 4. aller Schwierigkeiten 5. der Krankheit 6. des Walds
Ответ 2.
1. während 2. statt 3. außerhalb 4. unweit 5. trotz 6. wegen