Что за цвет по немецки geld. Blumen на немецком языке с переводом
Цвета на немецком языке – одна из первых тем, которую осваивают изучающие язык. Основными и самыми нужными цветами являются:
Ну и еще можно добавить в этот список нужных цветов:
Хотя цветов – а точнее оттенков у каждого из перечисленных цветов бывает множество… Например, можно добавить слова dunkel или hell, чтобы сделать цвет темнее или светлее.
Посмотрите: у слова “красный” имеется приличная куча синонимов: dunkelrot (темно-красный), hellrot (светло-красный), weinrot (бордовый), rötlich (красноватый), glutrot (багровый), rosarot (розово-красный), blutrot (кроваво-красный), feuerrot (огненно-красный), purpurrot (пурпурный), knallrot (ярко-красный). Но часто ли нам нужно такое точное описание всех оттенков??
А я вам расскажу о некоторых моментах употребления цветов в немецком языке:
Иногда названия цветов по-немецки пишутся с маленькой буквы, в других случаях с большой.
Итак с маленькой, когда отвечают на вопрос wie? – какой? и являются прилагательными. Например: ein blaues Kleid, der Stoff ist blau.
С большой буквы – если отвечает на вопрос что? – трансформируясь в существительное. В таких случаях перед цветом часто стоят такие предлоги – как auf, bei, in или местоимения – mein, sein.
Wir gehen bei Grün über die Straße . – Мы переходим дорогу на зеленый.
Diese Schuhe in Schwarz und Blau zu haben. – Эта обувь есть черного и голубого цветов.
Ich liebe das Blau seiner Augen. – Я люблю голубизну его глаз.
Кроме того с большой буквы название цвета на немецком пишется:
1. если цвет употребляется как имя собственное.
Например – Rotes Kreuz
(Красный крест), Schwarzes Meer
(Черное море).
2. Названия исторических событий: Schwarzer Freitag (Черная пятница).
3. Особые календарные дни: der Weißer Sonntag (Белое воскресенье)
4. И понятия, подобные таким: Roter Milan (Красный Милан), Schwarze Witwe (Черная вдова).
А еще цвета в немецком языке могут иметь сравнительную степень!! Немецкая трава может быть зеленее, небо голубее, а платье – желтее.
Diese Wiese ist noch grüner. – Этот луг еще более зеленее.
Исключением являются лишь цвета, состоящие из двух слов, например вышеупомянутый dunkelrot. У таких цветов сравнительной степени не бывает.
Цвета на немецком: интересные идиомы!!!
Цвета на немецком используются порой не в прямом значении, а в идиомах.
Начнем с моего любимого синего цвета:
Blau sein – быть пьяным. Об этом я уже писала в статье
Blau machen – взять отгул
blauäugig – дословно – голубоглазый, а в переносном смысле: наивный
ein blaues Wunder erleben – наслушаться небылицы
jemandem das Blaue vom Himmel versprechen – обещать звезду с неба.
jemandem blauen Dunst vormachen – пускать пыль в глаза
Черный цвет в немецких идиомах:
Schwarzarbeit – черная работа, за которую работодатель и работник не платят необходимые налоги.
Schwarz fahren – ехать на общественном транспорте “зайцем”.
Schwarz sehen – смотреть на все пессимистично
sich schwarz ärgern – очень сильно злиться, до почернения
Warten bis man schwarz wird. – очень-преочень долго ждать, опять-таки до почернения.
eine schwarze Seele haben – иметь черную душу, то есть быть злым.
Немецкие идиомы со словом “белый”:
Halbgötter in Weiß – полубоги в белом. Кто же это??? Да-да, врачи!
eine weiße Maus sehen – увидеть белую мышь – то есть что-то очень непривычное, редкое.
eine weiße Weste haben – иметь незапятнанную репутацию
Интересные идиомы с использованием зеленого цвета:
Einen grünen Daumen haben – быть хорошим садовником
Grün vor Neid – зеленый от зависти
Grün vor Stolz – зеленый от гордости
noch grün hinter dem Ohren sein – быть зеленым, неопытным
Er ist mir nicht ganz grün – Я ему не доверяю
sich grün machen – много мнить о себе
Желтый в немецких идиомах:
das Gelbe vom Ei – желток от яйца, в переносном смысле: что-то лучшее
der Gelbe Neid – черная зависть
И, наконец, про красный цвет:
roten Kopf bekommen – покраснеть от смущения
auf jemanden wie ein rotes Tuch wirken – приводить кого-то в ярость, как быка красный платок
Heute Rot, morgen tot. – Сегодня в порфире, завтра – в могиле.
Это все про цвета на немецком, если вам понравились идиомы, то еще несколько вы можете найти в статье про животных, про свинью, а в ближайшее время я размещу еще много новых и интересных устойчивых немецких выражений. До встречи!!!
На часто проскакивают подборки, которые иногда поражают тематическим количеством слов. Ну, например, список названий животных . В реальной жизни мы можем сразу назвать где-то 10-15 самых часто употребляемых в нашем языке животных, а вот другие, менее заметные существа, остаются в тени.
И естественно, мы не сможем их назвать и на любом другом иностранном языке. Так же можно вспомнить и о подборке с названиями фруктов . Не спорю, вы знаете большинство названий, но вот некоторые просто уходят на второй план, что не очень хорошо, если вы работаете на какой-либо фруктовой фирме. Речь идет не только о фруктах, вспомните хотя бы названия канцелярских товаров на вашем изучаемом языке (подборка ) и вы поймете, что вам еще учить и учить.
Сегодня мы будем изучать еще одну похожую подборку, которая станет полезным источником информации для многих любителей . Перед тем как перейти к изучению, назовите все цветы (Blumen), которые вы знаете на немецком? Думаю, на первом месте будет роза (Rosa), лилия (Lilie), не так-ли? Вы будете удивленны, но список цветов (Blumen) на немецком языке такой же велик, как и на нашем родном.
Естественно, мы не будем изучать какие-то там экзотические названия, а только самые популярные и часто употребляемые.
Список изучаемых названий цветов на немецком:
Aster
— астра (Aster L.); каллистефус (Callistephus Cass.)
Begonie
— бегония (Begonia L.)
Chrysantheme
— хризантема (индийская) (Chrysanthemum (indicum) L.)
Gänseblümchen
— маргаритка (Bellis L.)
Gladiole
— шпажник, гладиолус (Gladiolus L.)
Löwenzahn
— одуванчик (Taraxacum Wigg.)
Nelke
— гвоздика (Dianthus L.)
Orchidee
— орхидея
Rose
— роза (Rosa L.)
Vergißmeinnicht
— незабудка (Myosotis L.)
Dahlie
— георгин; георгина (Dahlia Cav.)
Gartennelke
— гвоздика садовая [голландская] (Dianthus caryophyllus L.)
Ringelblume
— календула (Calendula L.); ноготки
Sonnenblume
— подсолнечник (Helianthus L.)
Alpenveilchen
— альпийская фиалка (Cyclamen L.)
Pelargonie
— пеларгониум (Pelargonium L’Hér.); пеларгония, герань
Stiefmütterchen
— фиалка трёхцветная, анютины глазки (Viola tricolor L.)
Veilchen
— фиалка (Viola L.)
Krokus
— шафран (Crocus L.)
Lilie
— лилия (Lilium L.)
Lotos
— лотос (Nelumbium Juss.)
Maiglöckchen
— ландыш (майский) (Convallaria (majalis) L.)
Narzisse
— нарцисс (Narcissus L.)
Schneeglöckchen
— подснежник (Galanthus L.)
Tulpe
— тюльпан (Tulipa L.)
Lavendel
— лаванда (Lavandula L.)
Tigerlilie
— лилия тигровая (Lilium tigrinum Ker-Gawl.)
Hyazinth
— так. Гиацинт (прекрасный юноша)
Kamellie
— камелия (Camellia L.)
Flieder
— сирень (Syringa L.)
Есть одна осечка. Перед названием не стоит правильный артикль, как-то у упустил данный момент. Но это не проблема, ведь можно просто отредактировать карточку на свой лад.
Подборка в формате для Lingvo Tutor 12
Подборка в текстовом формате с транскрипцией
Восприятие цвета связано с восприятием человеком окружающего мира. Поэтому обозначения различных цветов и их оттенков неизбежно находят свое отражение в языковой системе. Однако в разных языках цветообозначение и, соответственно, цветопередача производятся не одинаково. Немецкая лексика, используемая для передачи цветовой гаммы, имеет свои национальные особенности и естественным образом связана с историей и традициями немецкого народа.
Для передачи цвета на немецком языке необходимо познакомиться с основной лексикой, имеющей отношение к цветовой гамме, а также периферийной цветовой лексикой – дополнительными цветовыми оттенками. Каждый отдельно взятый основной цвет образует своеобразное ядро, центр семейства, вокруг которого группируются слова, непосредственно связанные с данным цветом и передающие всевозможные его оттенки.
Русское обозначение цвета | ||
ОСНОВНЫЕ ЦВЕТА |
||
красный | rotorangegelb | das Rot |
оранжевый | dasOrange | |
желтый | das Gelb | |
зеленый | das Grün | |
синий | das Blau | |
фиолетовый | das Violett |
Русское обозначение цвета | Немецкое обозначение цвета (прилагательное) | Немецкое обозначение цвета (существительное) |
лиловый | lila | das Lila |
белый | weiss | das Weiss |
черный | schwarz | das Schwarz |
коричневый | braun | das Braun |
терракотовый | terracota, terrakota | das Terrakota |
серый | grau | das Grau |
розовый | rosa | dasRosa |
бордовый | bordeaux | dasBordeaux |
бежевый | beige | das Beige |
В основе цветообозначения в немецком языке могут лежать самые разнообразные мотивы, связанные практически с любыми областями человеческой жизни и деятельности, а также окружающей природы и животного мира. Обозначение оттенков основного цвета может передаваться при помощи сравнения базового цвета с цветом определенных деревьев, плодов, пейзажей, времен года, веществ, минералов, имен собственных, напитков и пр. (например, tannengrün – темно-зеленый цвет сравнимый с цветом еловой хвои; tomatenrot — матово-красный цвет, сравнимый с цветом спелых томатов; maigrün – ярко-зеленый цвет, напоминающий цвет свежей весенней зелени; safari – цвет выжженной солнцем африканской саванны и т.д.). В описанной ситуации прилагательные, обозначающие цвет, могут быть как простыми, так и сложными (состоящими из двух основ). Сложносоставные прилагательные могут также образовываться путем сложения двух основ, первой из которых выступают прилагательные светлый (hell-), темный (dunkel-), средней насыщенности, интенсивности (mittel-), глубокий (tief-), а второй – цвет, оттенок которого передает данное сложное прилагательное, например: темно-красный – dunkelrot; светло-зеленый – hellgrün; синий средней интенсивности – mittelblau.
Русское обозначение цвета | Немецкое обозначение цвета (прилагательное) |
телесный цвет | Fleischfarbe |
нежно-розовый | Zartrosa |
цвет розового дерева | Rosenholz |
светло-розовый | Hellrosa |
ярко-розовый, насыщенный розовый c небольшим синеватым оттенком | Pink |
цвет фуксии | Fuchsia |
светло-красный | Hellrot |
оранжево-розовый | Lachs |
кораллово-красный, коралловый | Korallenrot |
красный средней интенсивности, визуально воспринимаемый чистый красный цвет | Mittelrot |
оранжево-красный, апельсиновый | Orangerot |
вино-красный, цвета красного вина | Weinrot |
бордовый | Bordeauxrot |
темно-красный | Dunkelrot |
малиново-красный | himbeerfarbig |
рубиново-красный | Rubinrot |
кроваво-красный | Blutrot |
карминово-красный, алый, ярко-красный | Karminrot |
пурпурно-красный, пурпурный («холодный» красный цвет) | Purpurrot |
приглушенный коричневато-красный (цвет осенней листвы) | Herbstrot |
цвет красной глины | Tonscherbenrot |
красно-коричневый | Braunrot |
светло-зеленый | Hellgrün |
бледно-зеленый | Blassgrün |
ядовито-зеленый | Giftgrün |
оливково-зеленый | Olivgrün |
цвет морской волны | Seegrün |
изумрудно-зеленый | Smaragdgrün |
сине-зеленый | Jägergrün |
травянисто-зеленый | Grasgrün |
Maigrün | |
ярко-зеленый цвет весенней зелени | Frühlingsgrün |
нежно-зеленый | Lindgrün |
фисташково-зеленый | Pistaziengrün |
темно-зеленый цвет еловой хвои | Tannengrün |
зеленый цвет средней насыщенности | Mittelgrün |
темно-зеленый | Dunkelgrün |
цвет бензина | Petrolgrün |
зеленовато-голубой | Blaugrün |
цвета киви | Kiwi |
салатный цвет | Salatfarbe |
цвет хаки, болотный | Khaki |
желтый нейтральный | Neutralgelb |
лимонно-желтый | Zitronengelb |
цвет спелой кукурузы | Maisgelb |
коричневато-желтый | Indischgelb |
золотисто-желтый | Goldgelb |
светло-желтый, соломенно-желтый | Hellgelb |
коричневато-желтый, цвет карри | Currygelb |
песочный цвет | Sandgelb |
канареечно-желтый, канареечный | Kanariengelb |
горчичный цвет | Senffarbe |
цвет шампанского | Champagner |
цвет ванили | Vanilla |
cпокойный желтый средней интенсивности | Mittelgelb |
светло-коричневый | Hellbraun |
коричневый цвет средней интенсивности | Mittelbraun |
темно-коричневый | Dunkelbraun |
темно-коричневый | Tiefbraun |
шоколадно-коричневый, шоколадный | Schokoladenbraun |
черно-коричневый | Schwarzbraun |
оранжево-коричневый | Orangebraun |
желто-коричневый | Gelbbraun |
глубокий коричневый | Maronenbraun |
каштановый | Kastanienbraun |
коричневый цвет с оттенком охры | Ockerbraun |
кофейный | Kaffeebraun |
землисто-бурый, землистый | Erdbraun |
красно-коричневый | Rotbraun |
кирпичный цвет | Ziegelfarbe |
ореховый, светло-коричневый | Haselnussbraun |
терракотовый, цвет обожженной глины | Terracotta |
светло-коричневый, пшеничный | Weizenbraun |
цвет льна | Leinenfarbe |
серо-коричневый | Graubraun |
кремовый цвет | Cremefarbe |
золотисто-коричневый | Goldbraun |
коричневый цвет с бронзовым оттенком (отливом) | Bronzefarbe |
бледно-голубой | Blassblau |
светло-синий, голубой | Hellblau |
синий цвет средней интенсивности | Mittelblau |
темно-синий | Dunkelblau |
очень темный синий | Nachtblau |
кобальтово-синий, яркий, насыщенный оттенок синего цвета | Kobaltblau |
королевский синий, чистый и яркий синий цвет | Königsblau |
синий морской, ультрамариновый | Marineblau |
синий джинсовый, цвет классической джинсовой ткани | Jeansblau |
синий цвет индиго | Indigoblau |
арктический голубой, светло-голубой | Arktisblau |
полярный голубой, светло-голубой | Polarblau |
бирюзовый | Türkisblau |
светло-бирюзовый | Helltürkis |
дымчато-синий | Rauchblau |
сине-черный, чернильный цвет | Schwarzblau |
ярко-синий, небесно-голубой, лазурный | Azurblau |
синий цвет с оттенком фиолетового | Violettblau |
серо-голубой | Graublau |
небесно-голубой | Himmelblau |
васильковый цвет | Kornblumenblau |
светло-фиолетовый | Hellviolet |
фиолетовый цвет средней интенсивности | Mittelviolet |
темно-фиолетовый | Dunkelviolet |
фиалковый | Veilchen-Violett |
светло-лиловый | Helllila |
темно-лиловый | Dunkellila |
глубокий темно-лиловый | Tieflila |
сливовый цвет | Pflaume |
баклажановый цвет | Aubergine |
лавандовый цвет | Lavendel |
сиреневый | Flieder |
Палитра цветовой картины окружающего мира очень сложна и многообразна. Передача различных цветовых оттенков в большом количестве случаев непосредственно связана с образами конкретных предметов, с которыми определенные цвета связаны в сознании человека, например: цвет фуксии – Fuchsia, цвет классической джинсовой ткани – Jeansblau, кофейный цвет – Kaffeebraun, цвет баклажана – Aubergine, глубокий темно-синий цвет (цвет ночи) — Mitternachstblau и т.д.
В целом по поводу лексики, связанной с передачей цвета на немецком языке, можно сказать, что она значительно более конкретна, то есть лексических единиц для передачи цветовых оттенков в немецком языке значительно больше, чем в русском. В этом смысле русский язык склонен к более абстрактной передаче цветов и их оттенков и большей частью тяготеет к использованию цветов из основного (базового) спектра практически в любых жизненных ситуациях.